Mes clients disent…

« Un grand merci à vous pour votre travail toujours impeccable et de grande qualité ainsi que le respect rigoureux des délais. »
Susanne Heissmann, SARL Langues & Promotion, Hyères

« Anja est une professionnelle fiable à 100%, tant pour la gestion des projets (réactivité, respect des délais) que pour la qualité de son travail. Nous partageons le goût pour le travail bien fait, le souci du mot juste. Ses questions sont toujours pertinentes, pour éliminer tout risque de mauvaise interprétation, aller vers plus de précision, plus de cohérence. Elle maîtrise les subtilités de la langue française et sait parfaitement adapter son style, pour rendre fidèlement les intentions de l’auteur.
Ce n’est pas un hasard si notre collaboration dure depuis de nombreuses années. »
Evelyne Bourgoin, AXELE TRADUCTIONS, Reims

« Nous travaillons toujours volontiers avec Anja Leisinger. Nous lui confions la traduction d’ouvrages de vulgarisation scientifiques du français vers l‘allemand. Ses traductions se distinguent par l’élégance du style et l’exactitude de la transcription. En plus elle détecte avec pertinence les éventuels points faibles dans le texte original. »
Guido Huß, red.sign, Stuttgart

« Je peux recommander Anja Leisinger : c'est une traductrice compétente et très consciencieuse. Grâce à sa professionnalité et sa personnalité, notre collaboration se passe de façon très positive. Je lui souhaite à l’avenir beaucoup de succès dans son travail. Tous mes remerciements pour son soutien, sur lequel je peux toujours compter ! »
Elvira Rosin, Traductrice, Otterberg

« Quand je fais appel à Anja Leisinger, je sais que la traduction sera de qualité car elle n'hésite pas à poser des questions pointues sur le texte original. Son engagement est clair et elle tient les délais prévus. »
Anne Gauthier, Hochstadt

« J'apprécie énormément la collaboration avec Anja. Ses textes sont toujours très beaux et agréables à lire. J'espère retravailler avec elle très prochainement. »
Monika Morlock, MO.DES.TI, Gouise

« Très bonne collaboration et travail soigné, approfondi et précis. Excellente qualité. A recommander sans hésiter. »
Catherine Ernst-Heinrich, Climbach

« J’ai souvent travaillé avec Anja Leisinger et je sais qu’elle travaille de façon professionnelle, rapide et consciencieuse. Elle cherche toujours à élucider les passages imprécis dans le texte source quand il y en a. Dans ses traductions elle procède aux adaptations nécessaires pour obtenir des textes parfaitement compréhensibles pour le lecteur allemand. Au-delà de la traduction en elle-même, elle s’attache à trouver des formulations correctes et ne néglige jamais les aspects grammaticaux ou stylistiques.
Quand Anja se charge d’une traduction, je peux être sûre qu’elle sera effectuée avec la plus grande précision. »
Larissa Kirschenmann, Kaiserslautern

« Malgré le délai extrêmement court Madame Leisinger nous a livré des traductions de haute qualité. Notre collaboration était très agréable. Je peux fortement recommander Madame Leisinger en tant que traductrice spécialisée. »
Extrait de la lettre de recommandation d‘Interna Translations AG, Zurich; Projet de traduction « Ägyptens versunkene Schätze »

« Ce que j’apprécie avant tout dans la collaboration d’Anja, c’est sa flexibilité et sa créativité. Elle est parfaitement à même de « sentir » les nuances spécifiques de chaque texte et de trouver les mots justes pour les exprimer. »
Katrin Lischke-Przygode, Ready Übersetzungsservice, Lingenfeld

« En tant que traductrice-interprète installée en France, je fais régulièrement appel à Anja Leisinger pour des traductions vers l'Allemand, et ce depuis plusieurs années. Si j'apprécie sa disponibilité et sa flexibilité à sa juste valeur, je suis surtout ravie de l'excellence de son travail. Dans toutes ses traductions on ressent une quête de perfection; elle rend aussi bien le fond que la forme du texte et se préoccupe du moindre détail. Je lui confie des missions en toute confiance et je la recommande vivement à des clients recherchant une traductrice allemande! »
Ilse van Eylen, Le Miroir des Mots, La Grande Motte